No exact translation found for صَيْدَلانِيُّ المُسْتَشْفَى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic صَيْدَلانِيُّ المُسْتَشْفَى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Commission a constaté que les deux parties avaient une relation verticale, en ce sens que CAPS Holdings fournissait l'hôpital St. Anne en produits pharmaceutiques.
    وقد تبين أن الأطراف المندمجة على علاقة رأسية تتمثل في توريد شركة "كابس هولدينغز" لمنتجات صيدلانية إلى مستشفى القديسة آن.
  • Elle couvre les soins médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques et hospitaliers nécessaires pour traiter les maladies et affections et, le cas échéant, l'indemnisation pour cause de maladie.
    ويتم توفير الرعاية الطبية والجراحية والصيدلانية والرعاية في المستشفى لعلاج الأمراض أو العلل المذكورة، حسب الاقتضاء، مع دفع الاستحقاقات المالية في صدد المرض عموماً.
  • La quatrième section de la Loiloi sur la sécurité sociale en vigueur dispose ce qui suit : : "Les prestations ou services de solidarité sociale comprennent des actions de santé communautaire, d'assistance médicale, pharmaceutique et hospitalière, sous la forme et selon les modalités fixées dans les articles 215 à 217 " de la même loi.
    ينص القسم الرابع من قانون الضمان الاجتماعي الساري حالياً على ما يلي: "تتألف خدمات أو استحقاقات التضامن من الأنشطة الصحية المجتمعية والرعاية الطبية والصيدلانية، والرعاية في المستشفيات عند اللازم، بالطريقة وبالشروط المحددين في المواد 215-217" (من نفس القانون).
  • Les établissements suivants font partie du système de sauvegarde de la santé : les centres de santé, les postes de premiers soins pour la famille (dispensaires de médecine de la famille), les pharmacies, les polycliniques, les hôpitaux, l'Institut de la santé publique (chargé de la sauvegarde de la santé), les instituts spécialisés, les dispensaires, les hôpitaux et les cliniques.
    وتندرج المؤسسات التالية في نظام حماية الرعاية الصحية: المركز الصحي، ومحطة الاسعاف الأسري (الطب العيادي للأسرة)، والصيدلانية، والعيادات المتعددة، والمستشفيات، ومعهد الصحة العامة (معهد حماية الرعاية الصحية)، والمعاهد المتخصصة، والعيادات، والمستشفيات العيادية، والمركز العيادي.
  • Ainsi, l'entité qui conclut l'accord-cadre pourrait être différente de celle qui attribue les marchés fondés sur cet accord-cadre (par exemple, dans le cas d'achat de manuels scolaires auprès d'éditeurs désignés par le Ministère de l'éducation suivi d'achats effectués par les circonscriptions ou les établissements scolaires; ou le même cas de figure pour les produits pharmaceutiques destinés aux hôpitaux).
    هذا من شأنه أن يسمح بألا تكون الجهة التي تبرم الاتفاق الإطاري هي الجهة المشترية التي ترسي عقد الاشتراء القائم على ذلك الاتفاق الإطاري (كما في حالة شراء كتب مدرسية من ناشرين اختارتهم وزارة التعليم، تعقبه مشتريات من جانب المديريات التعليمية الفرعية أو المدارس ذاتها، أو ما شابه ذلك من هياكل لاشتراء المنتجات الصيدلانية اللازمة للمستشفيات).
  • L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques. La section 55-A de ce texte établit la responsabilité de l'employeur en matière de couverture médicale de l'employé de maison.
    ويوفر مرسوم التأمين الاجتماعي قدرا من الحماية للعاملة في المنازل وتقرر المادة 55- ألف مسؤولية رب العمل عن العناية الطبية للعاملة بالمنزل وتشمل الرعاية الصحية، العناية من قبل ممارس عام، والعناية المتخصصة بالمستشفيات، الإمدادات الصيدلانية الأساسية.
  • La femme enceinte qui bénéficie de la protection de la sécurité sociale a droit à d'autres prestations importantes prévues par le Code du travail, telles qu'une assistance médicale lors de l'accouchement, ce qui comprend les actes chirurgicaux, les services pharmaceutiques, odontologiques, hospitaliers et de laboratoire, avant et après l'accouchement, et elle a droit en outre à une indemnité journalière d'incapacité temporaire pour cause de maternité représentant 75 % du salaire moyen de base; elle a également droit à une assistance en cas d'allaitement, soit en espèces ou en nature, à un trousseau et au matériel nécessaire au nouveau-né (layette, etc.) (articles 113, 309 et suivants du Code du travail; articles 59 et autres de la loi sur la sécurité sociale; et articles 23 et suivants du Règlement d'application du Régime de la sécurité sociale).
    ويحمي نظام الضمان الاجتماعي النساء الحوامل وهن يستطعن الحصول على إعانات بالإضافة إلى الإعانات الأخرى ممنوحة بموجب قانون العمل، بما في ذلك الحضور الطبي عند الولادة، وكذلك الجراحة والخدمات الصيدلانية وخدمات الأسنان والمستشفى والمختبرات قبل وبعد الإنجاب؛ ولهن الحق كذلك في علاوة أمومة فيما يتعلق بالعجز المؤقت عن العمل بما يعادل 75 في المائة من متوسط أجرهن الأساسي، وكذلك المساعدة بمضافات التغذية للطفل نقداً وعيناً، ومجموعة ملابس وأدوات للطفل المولود حديثاً، والمعروفة باسم سلة الأمومة (قانون العمل، المادتان 113 و309، وقانون الضمان الاجتماعي، المادة 59، وغيرها، ولوائح تطبيق نظام الضمان الاجتماعي، المادة 23 وما بعدها).